о важнейшем из искусств
Jan. 27th, 2012 05:04 pmНедоумевал, почему Chungking Express (Chung Hing sam lam) Вонга Кар-Вая так зовется - ведь никакого экспресса в нём нет. Оказывается, sam lam в переводе с кантонского диалекта - это лес, Гонконгские джунгли, стало быть. Так вполне соответствует. Теперь недоумеваю, почему Кар-Вай неудачный английский перевод пропустил в тираж. Наверное, какая-нибудь маркетинговая фишка.
А вообще, у нас нынче ретроспектива живописнейшего Кар-Вая параллельно с всяким чешским кино (вчера вот были Pelisky - чудесный стёб на тему отношений отцов и детей в условиях мягкого чешского социализма 60-х)
Ну а если вкратце за отчетный период, то
( Read more... )
А вообще, у нас нынче ретроспектива живописнейшего Кар-Вая параллельно с всяким чешским кино (вчера вот были Pelisky - чудесный стёб на тему отношений отцов и детей в условиях мягкого чешского социализма 60-х)
Ну а если вкратце за отчетный период, то
( Read more... )